袮真偉大 • 靈

袮真偉大》這首詩歌的背後有一個故事。

1927年英國一位宣教士Stuart Hine 到了烏克蘭傳道,聽到當地人經常誦讀1880年一位瑞典牧師Carl Boberg 寫的一首優美詩《袮真偉大》, 讚歎宇宙主宰創造的偉大和奇妙,Stuart 聽了之後,心靈更新極受感動,於是把這首詩翻譯成英文 《How Great Thou Art》,成為詩歌原來的第一及第二節,好讓更多人認識這位大能創造主。後來中文詩歌將第一及第二節合併成為一節。

第三和第四節是Stuart自己加上去的。有一次他在烏克蘭聽到一位俄羅斯人在田間大聲向上主呼求,求主赦免他的罪,願意悔改並接受神的愛憐,Stuart 當下得到靈感,將這個經歷寫成第三節,就是 神愛世人,差派他的兒子主耶穌,救贖人類。

第二次世界大戰發生,烏克蘭有饑荒,Stuart 返回英國, 並在難民營做傳道工作,其中有些是俄國難民,經常思念已離世的家人,在禱告中祈求日後天家與逝去的家人團聚。Stuart 被禱告感動,寫下第四節頌揚主再來的喜樂。

我已信耶穌成為基督徒幾十年,深深感受到創造天地萬物上主的大能和慈愛,一生中不斷經歷  神的恩典和祝福,我很願意和大家分享當中的平安和喜樂。 這首詩歌也是我的摯愛,每次聆聽都深深感受到上帝對世人的憐愛,深不可測,正如這首詩歌所敘述第一節 神的創造,給人們享受各種的供應。第二節 神讓人今生得著主基督,擺脫罪的捆綁,與 神復和。第三節 神為人預備了天國,讓我們能夠與神同在,直到永遠。 

上帝為我們今生來世預備最美好的,無條件的愛每一個人到底。誠摯邀請您接受這份愛,讓主耶穌進入您的生命,幫助您,引領您,祝福您!您願意嗎?

資料來源:
https://www.godtube.com/popular-hymns/how-great-thou-art/

作者: Cecilia Ooi  
© 2023 愛•群社。 版權所有,未經許可不得轉載 (包括網上或印刷) 或使用本網誌內容作任何商業用途。
圖片來源: pngtree.com

留言